Of course as with all writers who pen with ink
. There is high and the low and a mediocre style,
. In marble imagining too comes the rich or vile,
. Which only later I came to with my worth link;
That, my fond friend, is in my heart and what I think
. And with all my pride, and humility, I so beguile:
. But the sun that is what really makes me smile
. I then simply see, and in peoples face then sink.
Those who spread sighs, and in labor find her tears
. (A vitreous heaven on earth, candid and alone,
. The various seeds converted into varied forms),
Will in her tears and sorrow find reward not fears:
. In seeking the highest beauty within her vast unknown,
. Doubting hope, with certainty too comes bitter storms.
[openbook booknumber=”ISBN:9780995517196″ templatenumber=”1″]
David Scanlon – England – (1963 – )
Buonarroti. M. (2018) Collected Poems: New Translations. The Foolish Poet Press, Wilmslow, Italy. SONNETS XVI: LOVE AND ART. Page Number 28.
Sì come nella penna e nell’ inchiostro
. E I’alto e ’I basso e ’I mediocre stile,
. E ne’ marmi l’imagin ricca e vile,
. Secondo che ’I sa trar l’ingegno nostro;
Così, signor mie car, nel petto vostro,
. Quante I’orgoglio, è forse ogni atto umile:
. Ma io sol quel c’a me propio è e simile
. Ne traggo, come fuor nel viso mostro.
Chi semina sospir, lacrime e doglie,
. (L’umor dal ciel terreste, schietto e solo,
. A’ vari semi vario si converte),
Però pianto e dolor ne miete e coglie;
. Chi mira alta beltà con sì gran duolo,
. Dubbie speranze, e pene acerbe e certe.
Michael Angelo Buonarroti – Italy – (1475 – 1564)
Buonarroti, M. (1904) “The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti“. Smith. Elder & Co: London. (Page 16)(PSì come nella penna e nell’inchiostro)
Work is no longer protected by copyright.