SONNETS XVI: LOVE AND ART

Of course as with all writers who pen with ink
.        There is high and the low and a mediocre style,
.        In marble imagining too comes the rich or vile,
.        Which only later I came to with my worth link;
That, my fond friend, is in my heart and what I think
.        And with all my pride, and humility, I so beguile:
.        But the sun that is what really makes me smile
.        I then simply see, and in peoples face then sink.
Those who spread sighs, and in labor find her tears
.        (A vitreous heaven on earth, candid and alone,
.        The various seeds converted into varied forms),
Will in her tears and sorrow find reward not fears:
.        In seeking the highest beauty within her vast unknown,
       Doubting hope, with certainty too comes bitter storms.

[openbook booknumber=”ISBN:9780995517196″ templatenumber=”1″]

David Scanlon – England – (1963 – )

Buonarroti. M. (2018) Collected Poems: New Translations. The Foolish Poet Press, Wilmslow, Italy. SONNETS XVI: LOVE AND ART. Page Number 28.

Sì come nella penna e nell’ inchiostro
.        E I’alto e ’I basso e ’I mediocre stile,
.        E ne’ marmi l’imagin ricca e vile,
.        Secondo che ’I sa trar l’ingegno nostro;
Così, signor mie car, nel petto vostro,
.        Quante I’orgoglio, è forse ogni atto umile:
       Ma io sol quel c’a me propio è e simile
.        Ne traggo, come fuor nel viso mostro.
Chi semina sospir, lacrime e doglie,
.        (L’umor dal ciel terreste, schietto e solo,
.        A’ vari semi vario si converte),
Però pianto e dolor ne miete e coglie;
.        Chi mira alta beltà con sì gran duolo,
.        Dubbie speranze, e pene acerbe e certe.

Michael Angelo Buonarroti  – Italy – (1475 – 1564)

Buonarroti, M. (1904) “The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti“. Smith. Elder & Co: London. (Page 16)(PSì come nella penna e nell’inchiostro)

Work is no longer protected by copyright.

Print Friendly, PDF & Email
This entry was posted in David Scanlon (Translations), Michelangelo Buonarroti, Poetry, Translation and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.