THE THIRST FOR INDEPENDENCE

What can sharpen this thirst for our freedom?
What can help shake our love to be beaten?
When will mother earth break our shackles free?
When, in her love, will we and things be?
Wasn’t there once another spirit in me?
Raised by your Greatness to become free!
With learning from Greatness and love from her
Is it time that we stand tall and in freedom stir?

Are famine and disease an illusion of your truth?
Will food fill our bellies and wisdom show the proof?
Or will love of your love help free us in our home?
Or will you abandon us, Oh Mother, as we roam?
Angel of duty in your Greatness we can truly be?
Greatness shaped us but your love we must free!
In your eternal freedom you have shown us the way!
We must now renew ourselves and chase fear away!

 

David Scanlon – England – (1963 – )

Bharati, C.S. (2018) Collected Poems: New Translations. The Foolish Poet Press, Wilmslow, England. THE THIRST FOR INDEPENDENCE. Page Number 64.

சுதந்திர தாகம்

என்று தணியும் இந்த சுதந்திர தாகம்?
என்று மடியும் எங்கள் அடிமையின் மோகம்?
என்றெம தன்னைகை விலங்குகள் போகும்?
என்றெம தின்னல்கள் தீர்ந்துபொய் யாகும்?
அன்றொரு பாரதம் ஆக்க வந்தோனே,
ஆரியர் வாழ்வினை ஆதரிப் போனே!
வென்றி தருந்துணை நின்னரு ளன்றோ?
மெய்யடி யோம் இன்னும் வாடுதல் நன்றோ?

பஞ்சமும் நோயும்நின் மெய்யடி யார்க்கோ?
பாரினில் மேன்மைகள் வேறினி யார்க்கோ?
தஞ்ச மடைந்தபின் கைவிட லாமோ?
தாயுந்தன் குழந்தையைத் தள்ளிடப் போமோ?
அஞ்சலென் றருள்செயுங் கடமையில் லாயோ?
ஆரிய! நீயும்நின் அறம்மறந் தாயோ?
வெஞ்செயல் அரக்கரை வீட்டிடு வோனே!
வீரசிகாமணி, ஆரியர் கோனே!

C. Subramania Bharati (1882 – 1921)

Bharati, C.S. (1919) ‘National Anthems – Shruthi Krishna Gitaé.’ Arthème Fayard & Cie, éditeurs: Paris. (சுதந்திர தாகம்)

Work is no longer protected by copyright.  The Tamil Nadu government acquired the rights to his poems and then made them freely available to the public in 1954.

Print Friendly, PDF & Email
This entry was posted in C. Subramania Bharati, David Scanlon (Translations), Poetry, Translation and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.