Tag Archives: Muse

LOVE

For Paul Klee Forever, So much forever is Forgotten and cursed for all time And so for all time obsessed With defending the weakened Are those who love, those fully resigned to love Who live only for the sake of … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Poetry, Shuntarō Tanikawa, Translation | Tagged , , , , | Leave a comment

SORRY FOR BEING ME

The damage and joy is already done! Sweet majesty, who in the glorious sun resides, Hold us true within your fullest bounty so reality can dawn. Within your heart, when we together find rhythm, And within your touch is a … Continue reading

Posted in David Scanlon, Poetry | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLIX

I go inside and close the window, Take the lamp and say goodnight. And my contented voice says goodnight. I hope my life is like this all the time: With sunny days ahead, or gentle rain, Or storms as if … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XXVII

Only Nature is divine, and she is not divine… If sometime I speak of her as a being It is that to talk about her I need to use the language of men Which gives personality to things, And imposes … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

MUSE

Then, before dusk, waiting for her to come, Life seemed to be hanging in the balance With that honour, that youth, that freedom That her visits dancing tune enhance.

Posted in Anna Akhmatova, David Scanlon (Translations), Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment