NEGLIGENCE

सच है की मुझे सबसे ज्यादा सिर्फ वही समझते है
पर जाने बस ये बात, वो क्यों नहीं समझते है

यूं तो क्या हूँ उनके लिए, ज़माने भर को बताते रहे
पर जब पास आना चाहा, तो दूर रह के सताते रहे

फिर भी ये दिल उनपे आँखे मूँद के यकीन कर लेता है
रो रो के उनकी मीठी यादों को नमकीन कर लेता है

हमने बोला चल जाने दे, शायद कोई मजबूरी होगी
मिल लेना उनसे जी भर के, जैसे ही दूर ये दूरी होगी

Parul Singhal – India – (1984 - )

Singhal. P (2018) Transforming Together: Movement Beyond Boundaries: Translated by Scanlon. D.  The Foolish Poet Press, Wilmslow, England. NEGLIGENCE. Page Number 15.

It is true that he understands more than most.
Then why doesn’t he understand this ghost?

He tells the world about the muse he has found
But when she wants to speak, he is not around

My mind behaves crazy, still holding a blind belief
Why in making our memories do they sour with grief

Do not mind! Reasons always exist for being away.
Join with joy, as distance is but a distant way.

David Scanlon – England – (1963 – )

Print Friendly, PDF & Email
This entry was posted in David Scanlon (Translations), Parul Singhal, Poetry, Translation and tagged , , , , . Bookmark the permalink.