THE WORLD – संसार

Echoes of soothing breaths
Are broken on restless nights,
The strings of sky pearls wane
Now breaking and taking flight,

Silent eyes depart upon their lonely scattering,
Shedding mourning tears for a world flattening!

The dawn joyfully drapes
Vermilion on a thankful land,
Shimmering creases dance
Her sea-moons shapes the sand

Heat touched buds silently become unfurled
Revealing in watery eyes a majestic world!

Yesterday’s petals wind dance
Perfumed and ready to perform,
With sweet pollen filling the air
Now ready, to righteously adorn?

Bumble-bees search in vain for nectar sweet
A hum of discontentment: a world of conceit!

Daily great wordsmiths speak
To defeat the everyday challenges,
As eventide lights distant lamps
Showing infinite darkened passages,

Nothingness at the horizon laughs at the mystery,
In repeating itself it is still a vibrant world history.

My innocent soul craves
A life of unlimited pleasures,
Weaving masterful patterns
Embracing immortal treasures,

Then I listen to the echoes from her unknown hand
Which sings a mournful voice of a foolish motherland.

Varma, M. (2018) Neehar, Translated by Parul Singhal & David Scanlon. The Foolish Poet Press, Wilmslow, England. THE WORLD - संसार. Page Number 9.

26032014_David_Scanlon_Headshot_3

David Scanlon
England
(1963 – )

Parul Singhal
India
(1984 – )

निश्वासों का नीड़, निशा का
बन जाता जब शयनागार,
लुट जाते अभिराम छिन्न
मुक्तावलियों के बन्दनवार,

तब बुझते तारों के नीरव नयनों का यह हाहाकार,
आँसू से लिख लिख जाता है ‘कितना अस्थिर है संसार’!

हँस देता जब प्रात, सुनहरे
अंचल में बिखरा रोली,
लहरों की बिछलन पर जब
मचली पड़तीं किरनें भोली,

तब कलियाँ चुपचाप उठाकर पल्लव के घूँघट सुकुमार,
छलकी पलकों से कहती हैं ‘कितना मादक है संसार’!

देकर सौरभ दान पवन से
कहते जब मुरझाये फूल,
‘जिसके पथ में बिछे वही
क्यों भरता इन आँखों में धूल’?

‘अब इनमें क्या सार’ मधुर जब गाती भँवरों की गुंजार,
मर्मर का रोदन कहता है ‘कितना निष्ठुर है संसार’!

स्वर्ण वर्ण से दिन लिख जाता
जब अपने जीवन की हार,
गोधूली, नभ के आँगन में
देती अगणित दीपक बार,

हँसकर तब उस पार तिमिर का कहता बढ बढ पारावार,
‘बीते युग, पर बना हुआ है अब तक मतवाला संसार!’

स्वप्नलोक के फूलों से कर
अपने जीवन का निर्माण,
‘अमर हमारा राज्य’ सोचते
हैं जब मेरे पागल प्राण,

आकर तब अज्ञात देश से जाने किसकी मृदु झंकार,
गा जाती है करुण स्वरों में ‘कितना पागल है संसार!’

Mahadevi Varma – India – (1907 – 1987)

Varma. M (1930) Neehar (नीहार). Gandhi Hindi Pustak Bhandar; Prayag.

Print Friendly, PDF & Email
This entry was posted in David Scanlon (Translations), Mahadevi Varma, Parul Singhal (Translations), Poetry, Translation and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.