REUNION

बीते लम्हो को सामने पाकर,
फिर एक बार कहकहे लगाकर,
बरसी जब बातों की बदरी, मन को कर गयी सराबोर
बातों पे है किसका जोर

कभी लगा सब पहले सरीखा,
लौट आया जीने का वो तरीका,
आंखों में शरारत, पर मन मे नही कोई चोर
आंखों पे है किसका जोर

मोड़ वही है लेकिन हम मुड़ गए है
सफर में राही नए जुड़ गए है
गांठ बना लूं इन यादों की, टूट न पाए कभी ये डोर
यादों पे है किसका जोर

Parul Singhal – India – (1963 - )

Singhal, P. (2018) Transforming Together: Movement Beyond Boundaries: Translated by Scanlon. D.  The Foolish Poet Press, Wilmslow, England. REUNION. Page Number 35.

In yesterday’s movement toward,
A free-spirited laughter restored,
My heart was drenched with care
A needed conversation there.

Past movement in the present,
A living memory newly meant;
A pure heart, a mischief stare
A needed present-eye there

Future paths move in our parting.
New places create a restarting.
Preserved memories never disappear,
A needed presence always here.

David Scanlon – England – (1963 – )

Print Friendly, PDF & Email
This entry was posted in David Scanlon (Translations), Parul Singhal, Poetry, Translation and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.