Tag Archives: Listening

THE KEEPER OF FLOCKS – XXIII

My blue eyes are like the sky Which is calm like water in the sunlight. It is so, blue and calm, Because we don’t interrogate not even in astonishment…

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , | Leave a comment

MELODY

Like a knife in a fruit Causes a sliding harm, Her melodies sweet lute Splits hearts that in calm Tender harm transmute. — An iridescent slowing In arpeggios, in chords, Dives, sharp and cunning, To the weakness of hoards, Our … Continue reading

Posted in Anna de Noailles, David Scanlon (Translations), Poetry, Translation | Tagged , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLIV

I suddenly wake up at night, And my watch occupies the whole night. I no longer feel Nature outside. My room is one dark thing with walls dimly white. Outside there is a stillness as if nothing exists. Only the … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLVII

On a breathtakingly clear day, A day when I had a desire to work hard Yet hearing her was like not working on anything, I saw a glimpse, like a road through the trees, Of what may be her Biggest … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – VI – II

Kaufen Sie Generika Oder Herstellermedikamente Zur Vollen Käuferzufriedenheit. Voll Qualifiziert. Generika Und Markenmedikamente Mit 100% Zufriedenheitsgarantie. Jeder Kann Direkt Hier [URRLL] Kostenlos Innerhalb Der örtlichen Apotheke Auf Dem Handy Erwerben. Und Erhalte Die Größten Gaben Für antabuse. Absolute Privatsphäre Ich … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment