Tag Archives: Poets

SONG OF THE STILL GARDENER

What you didn’t suspect was she lives trembling in the air. In a treasury of the day which you scarcely touch. Moments come and go laden with no one to look at them.

Posted in David Scanlon (Translations), Federico García Lorca, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

TO A POET A THOUSAND YEARS HENCE

I who am dead a thousand years ………And wrote this sweet archaic song, Send you my words for messengers ………The way I shall not pass along.

Posted in James Elroy Flecker, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

I KNOW THE TRUTH

I Know The Truth! All previous truths – depart! We don’t have to with others be fight seekers. Behold: see night: soon the darkness will start. What do you say – poets, lovers, and leaders?

Posted in David Scanlon (Translations), Marina Tsvetaeva, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLVII

On a breathtakingly clear day, A day when I had a desire to work hard Yet hearing her was like not working on anything, I saw a glimpse, like a road through the trees, Of what may be her Biggest … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLIX

I go inside and close the window, Take the lamp and say goodnight. And my contented voice says goodnight. I hope my life is like this all the time: With sunny days ahead, or gentle rain, Or storms as if … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment