Tag Archives: Poets

THE POETS

From room to hallway the candles passing glare is extinguished. She floats on imprinted dances, but in her fullest shape she is no longer there in the starless night of our blue-black branches. It’s time, we must leave – as … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Poetry, Translation, Vladimir Nabokov | Tagged , , , , , , , | Comments Off on THE POETS

SONG OF THE STILL GARDENER

What you didn’t suspect was she lives trembling in the air. In a treasury of the day which you scarcely touch. Moments come and go laden with no one to look at them.

Posted in David Scanlon (Translations), Federico García Lorca, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

TO A POET A THOUSAND YEARS HENCE

I who am dead a thousand years ………And wrote this sweet archaic song, Send you my words for messengers ………The way I shall not pass along.

Posted in James Elroy Flecker, Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

I KNOW THE TRUTH

I Know The Truth! All previous truths – depart! We don’t have to with others be fight seekers. Behold: see night: soon the darkness will start. What do you say – poets, lovers, and leaders?

Posted in David Scanlon (Translations), Marina Tsvetaeva, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

THE KEEPER OF FLOCKS – XLVII

On a breathtakingly clear day, A day when I had a desire to work hard Yet hearing her was like not working on anything, I saw a glimpse, like a road through the trees, Of what may be her Biggest … Continue reading

Posted in David Scanlon (Translations), Fernando Pessoa, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment