Friends
- Adrienne Rich
- Albert Camus
- Alexander Pushkin
- Aly Evans
- Anna de Noailles
- Cecil Day-Lewis
- Christina G Rossetti
- Constantine P. Cavafy
- Cyril Ogden Wakefield-Harrey, C.M.G.
- Dante Alighieri
- David Scanlon
- David Scanlon (Translations)
- Elizabeth Barrett-Browning
- Fernando Pessoa
- Foolish Poet (Musings)
- Giacomo Leopardi
- James Elroy Flecker
- Joe Randolph 'J.R.' Ackerley
- Johann Wolfgang von Goethe
- John Keats
- João da Cruz e Sousa
- Louis MacNeice
- Mahadevi Varma
- Matthew Parris
- Miss Wizbob
- Pablo Neruda
- Parul Singhal
- Parul Singhal (Translations)
- Paul Valéry
- Poetry
- Prose
- Quotations
- Rainer Maria Rilke
- Rainer Maria Rilke (Translations)
- Rhidian Brook
- Rudyard Kipling
- Sappho
- Seamus Heaney
- Simon Armitage
- Sophie Hannah
- Spoken Word
- Translation
- Uncategorized
- W.B. Yeats
- Walt Whitman
Writing Themes
- Alive
- Beauty
- Care
- Change
- Continuity
- Conversation
- Courage
- Creativity
- Dream
- Family
- Feedback
- Freedom
- Friendship
- Grief
- Happiness
- Honesty
- Hope
- Joy
- Langauge
- Learning
- Leaving
- Life
- Listening
- Loneliness
- Love
- Marriage
- Motivation
- Muse
- Nature
- Openness
- Passion
- Poetry
- Poets
- Reality
- Reflection
- Resilience
- Science
- Seeing
- Silence
- Thinking
- Truth
- Wisdom
- Words
- Work
- Writing
Poets (Friends)
- Sophie Hannah Official Sophie Hannah Website
Fernando Pessoa The Fernando Pessoa House has a unique treasure: the private library of this great literary figure. It’s not very often one can find an entire library belonging to a writer with Pessoa’s universal dimension.
Constantine Petrou Cavafy The Cavafy Archive website was created by the Center for Neo-Hellenic Studies and is owned by the Onassis Foundation. It contains all of Cavafy’s major works in the translation of Edmund Keeley and Philip Sherrard (edited by G.P. Savidis)
Top Posts & Pages
Tag Archives: Words
FOR THE FIRST TIME
Can you imagine that blessed time, Just before our dawn light, when, For the first time, her magic appeared; Radiant yet translucently uttered.
THE POEM WITHOUT MUSIC
Wherever you are, you will know why I am saying what I say now. Only you alone can understand it, interpret it, my message being very simple: pureness, some life, some truths which are never forgotten; even if life, the … Continue reading
Posted in David Scanlon (Translations), José Hierro, Poetry, Translation
Tagged Dreams, Feeling, Joy, Poetic Moments, Poetry, Simple, Time, Truth, Words
Leave a comment
TO A POET A THOUSAND YEARS HENCE
I who am dead a thousand years ………And wrote this sweet archaic song, Send you my words for messengers ………The way I shall not pass along.
OFFERING HER SONGS – Number 15
My joy is to sing . poems to the World. When her song is deep . I sit and hear her voice. . In a world of working things, . where everyone lives but me, . my heart finds her … Continue reading
Posted in David Scanlon (Translations), Poetry, Rabindranath Tagore, Translation
Tagged Joy, Life, Love, Poetry, Truth, Wisdom, Words
Leave a comment
POETRY
À Gustave L. de W. <Lovers. Happy Lovers> (La Fontaine) Love rises hearts as does the perfume of roses! It is wonderful to know a heart filled with love, And see through to her source which never closes And will … Continue reading
Posted in David Scanlon (Translations), Marcel Proust, Poetry, Translation
Tagged Love, Muse, Poetry, Resilience, Truth, Words
Leave a comment